Thursday, August 16, 2018

Karika 14

अविवेक्यादेः सिद्धिस्त्रैगुण्यात्तद्विपर्ययाभावात्Alternative: सिद्धस्त्रैगुण्यात्तद्विपर्ययाभावात्
कारणगुणात्मकत्वात्कार्यस्याव्यक्तमपि सिद्धम्॥ १४॥

Translation by Henry Thomas Colebrooke (1837): Indiscriminativeness and the rest (of the properties of a discrete principle) are proved by the influence of the three qualities, and the absence thereof in the reverse. The undiscrete principle, moreover, (as well as the influence of the three qualities), is demonstrated by effect possessing the properties of its cause (and by the absence of contrariety).
Translation by John Davies (1881): The absence of discrimination and the rest (the other conditions of material forms) are a conclusion from the three modes, and by the absence of the reverse of this (the modal existence). The Unmanifested (Nature) is also to be determined by the cause having the same qualities as the effect.
Translation by Ganganath Jha (1896): Indiscreetness and the rest are proved from the existence of the three Attributes, and from the absence of these (the three Attributes) in the reverse (of indiscreetness, &c. i.e., Purusha). And the existence of the Unmanifested (Nature) too is established on the ground of the properties of the effect (the Manifested) being consequent on those of the cause.
Translation by Nandalal Sinha (1915): The proof of non-discriminativeness, and the rest (in the Manifest and the Unmanifest) is from their being constituted by the three Guṇas and from absence of their non-concomitance. From the effect possessing the attributes of the cause is proved the Unmanifest also.
Translation by Har Dutt Sharma (1933): The qualities of non-discriminatedness and the rest (of the characteristics of the Manifest) are proved (to exist in the Manifest) by the possession of the three Attributes and by the absence of its (i.e. of the Manifest) reverse. The Unmanifest is also proved by the effect being of the same nature as its cause.
Translation by Radhanath Phukan (1960): The attributes - inseparableness, objectivity, non-consciousness etc. (mentioned in Kārikā XI) - of the Vyakta follow from the very fact that the Vyakta is composed entirely of the three Guṇas and that it could not exist if it were not so composed; the effect being of the same nature as its cause, the Avyakta is also known (i.e., we can know that the Guṇas must have existed in latent form in the Avyakta).
Translation by Swami Virupakshananda (1995): (The existence) of indistinguishability and others (in the Manifest and the Unmanifest) is proved from their being constituted of three guṇas and from the absence of their reverse. The existence of the unmanifest is proved from the effects possessing the attributes of their cause.
Translation by G. Srinivasan (recent): Through a process of holistic analytical derivation of proof it is proved that non detection or detection is due to the observer's inability or ability respectively to detect any or all of the three guna modes of exchange or transfer of forces. And the very process of Siddhi or 'holistic analytical derivation of proof' is itself due to the unmanifest state of the substratum reacting through the action of the gunas or three modes of transfer of forces by it's own inner motivation or potential or cause or interaction to manifest as energy, awareness or consciousness.

No comments:

Post a Comment